2011/12/26

叻過Siri的Dragon Dictation

雖然Siri不承認自己是美國人,但除了英文、法文及德文,他暫時不懂廣東話或國語。須知廣東話是方言,與真正書寫的中文大不同,要學,難。Siri不是native Cantonese speaker,慢慢學啦。



日常朋友們愛以英文短訊聯絡,因為英文字打得快,不像中文字有筆劃,尤其在iPhone這小小的鍵盤使用手寫板寫字更難。但,我必須承認很多時廣東話(尤其俚語)比英文更傳神,所以為什麼中國政府要拼棄廣東話呢?我不敢想像我個孫會同我講「婆婆,你不要說廣東話了,我聽不明白哦。」

讀寫apps之中我用過《賽微輕鬆說》,但它認出我講的生字少於一半,當我懷疑自己語障,同一段說話《Dragon Dictation》卻有條不紊打出來,有時執筆忘字這個apps真的幫到手。

寫blog靠佢啦。

Dragon Dictation寫的, 錯了一個字

唉.... 雞頭是故鄉… 

 連個攰字都識!

沒有留言:

發佈留言